Jan. 13th, 2017

ratcreature: Like a spork between the eyes. (spork)
...but apparently I now know enough Russian to stumble over obvious automatic translation errors in fanfic in yet another language, even though I do not know enough to have even simple conversations.

But I can distinguish some verb forms, and the author in this particular case clearly wanted an imperative (it had an exclamation point and everything) but put in an infinitive form. Not that I knew that particular word (my vocabulary is still very pathetic). Of course in English both look the same (except for the 'to') but in Russian you conjugate more -- only google translate for example won't, even if you add the exclamation point.

They could label a language acquisition stage after this -- it comes way before even A1 proficiency (which in case you are not familiar with the European language reference framework means more or less the ability to understand and produce simple, formulaic conversations in familiar contexts).

I have no idea why authors feel the need to sprinkle other languages into their fiction without knowing the language very well or getting a beta who does. And even then, as a reader it annoys me unless I also read the language at least decently. I loathe not being able to follow all story parts. And yeah, there's hover text and what not, but that won't work on mobile devices or e-readers, so you are stuck with disruptive footnotes...

August 2017

M T W T F S S
 123456
7891011 1213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2017 13:39
Powered by Dreamwidth Studios